海外に七夕はない?外国人に英語で説明したい、七夕の歴史や過ごし方

Sherilyn Siy

七夕(たなばた)は、毎年夏に日本で行われる、星に願いを託すロマンチックな伝統行事です。

笹に短冊を飾る風景は日本ではおなじみですが、海外ではまだ広く知られていません。ただし、「星」「願い」「恋」といった普遍的なテーマは、国や文化の垣根を越えて共感を呼んでいます

七夕の由来や意味をはじめ、外国の方への説明方法、各国での反応、そして実際に体験してもらう方法まで紹介していきます。

目次

七夕ってどんなお祭り?外国の人に伝えたい日本に伝わる星物語

織姫と彦星

七夕(たなばた)は、毎年7月7日ごろに行われる日本の夏の行事で、星空と願い事にまつわるロマンチックなお祭りです。織姫と彦星という伝説上の恋人たちが、年に一度だけ天の川を渡って会えるという物語をもとにしています。

短冊に願いごとを書いて笹に飾る風習もあり、大人から子どもまで楽しめる文化体験として、今も広く親しまれています。

七夕のはじまりと、そこに込められた想い

七夕のルーツは、中国の民間神話「牛郎織女伝説」。織女(天帝の娘)と牛郎(人間の青年)の恋物語です。天の川によって引き離され、年に一度だけ7月7日に再会するというストーリーで、七夕の物語的要素の起源となっています。

日本ではこの伝説がアレンジされ、織姫と彦星という恋人が年に一度だけ天の川を渡って再会するという、ちょっと切ないけれど温かい物語になりました。

この日は、恋や再会、願い事といったテーマが重なり合っていて、特にロマンチックな行事として知られています。現在は7月7日(地域によっては8月)に行われ、夏の風物詩として定着しています。

色とりどりの短冊に、ねがいをこめて

七夕といえば、色とりどりの短冊に願いごとを書いて笹に吊す風景が思い浮かびます。もともとこれは、空に近いところへ願いを届けたいという気持ちから生まれた風習です。笹はまっすぐに高く伸びることから、昔から「神様に願いが届きやすい植物」とされ、清らかさの象徴でもありました。風にそよぐ葉音は、神の訪れを知らせるものと考えられていたとも言われています。

こうした自然信仰と、中国の「乞巧節」に由来する飾りの習慣が合わさり、現在の「笹に願いを吊す」かたちへと発展しました。今では学校や地域イベントなどでも取り入れられ、年齢を問わず楽しめる日本の文化体験として親しまれています。

織姫と彦星が輝く夜、星と七夕のおはなし

七夕は、星と深いつながりのある行事です。

夜空に見える織姫星(ベガ)彦星(アルタイル)は、天の川を挟んで向かい合うように輝いていて、この配置が「年に一度だけふたりが会える」という七夕の伝説につながっています。天の川は、ふたりの間を流れる大きな川として物語の中に登場しますが、実際にも夏の空に広がる美しい星の帯として見ることができます。

ふたりを隔てる存在でありながら、再会の舞台にもなる。そんな天の川が、七夕をよりロマンチックに感じさせてくれるのです。

七夕は世界でも通じる?星と願いに見る文化のちがいと共通点

天の川

七夕は日本独自の行事として知られていますが、星や願いにまつわる風習は、世界のさまざまな地域にも見られます。

こうした文化的な共通点や違いを理解しておくことで、海外の方に七夕を紹介する際も、より親しみやすく、分かりやすく伝えることができるでしょう。

星と願いにまつわる文化は他の国にも

七夕の由来は、中国の「乞巧節(きこうせつ)」とされています。織姫と彦星の物語(牛郎織女伝説)をもとにした年中行事です。韓国にも似たような行事が存在しており、アジアでは共通する文化的背景が見受けられます。

一方で、欧米には七夕にあたる行事はありませんが、「流れ星に願いをかける」という慣習が根付いています。

星や願いに対する想いは、国や地域が異なっても、どこか通じ合う部分があるようです。

七夕を知らない国の人にどう説明する?

七夕を初めて知る方には、「願いを込める星のお祭り」として紹介すると、興味を持ってもらいやすくなります。

特に、短冊に願い事を書いて笹に飾るという風習は、年齢や言語を問わず参加しやすい点が魅力です。体験型のアクティビティとしても優れており、教育現場や地域の交流イベントなどで導入される例も少なくありません。

親しみやすさを重視しつつ、文化的な背景を簡潔に添えることが効果的といえるでしょう。

日本と海外のお祭りの感覚のちがい

日本の七夕は、幻想的で静けさのある雰囲気が特徴です。風にそよぐ笹飾りや柔らかな灯りが、情緒ある空間を演出します。

それに対して、海外の多くの祭りでは、音楽やダンス、パフォーマンスを取り入れたにぎやかなスタイルが一般的です。

そうした違いをふまえたうえで、紹介などで工夫すれば、より関心を引きやすくなるかもしれません。

参考文献:tenki.jp, 国立天文台

七夕を英語で海外の人に紹介してみましょう

七夕モチーフのクッキー

まずは、七夕に関する英単語を見ていきましょう。

七夕に関する英単語一覧

日本語英語
七夕Tanabata
織姫Orihime
彦星Hikoboshi
天の川The Milky Way
短冊Tanzaku (wish strip)
Bamboo branches
七夕飾りTanabata decorations
折り紙Origami
浴衣Yukata
願いごとWishes
乞巧節(中国)Qixi Festival
Sherilyn Siy

七夕は日本の文化ということもあって、単語はほとんど日本語をローマ字にしたものが多いですね!

七夕を伝えるキーワード英語フレーズ集

七夕飾り

外国人の方に七夕の魅力を伝えるには、ただ単語を訳すだけでなく、その言葉が持つ意味や背景も一緒に伝えることが大切です。ここでは、七夕にまつわる主要な言葉を英語でどう表現するかを紹介します。観光案内や国際交流の場でも活用できるフレーズばかりです。

七夕を説明するための英語フレーズ

七夕は、恋人の伝説に基づいた日本の夏の行事で、願いを短冊に書いて笹に吊す風習があります。

Tanabata is a Japanese summer festival based on a romantic legend, where people write wishes on paper and hang them on bamboo.

織姫と彦星は、天の川をはさんで年に一度だけ会うことを許された、七夕伝説の恋人たちです。

They are lovers in the legend who are allowed to meet only once a year, across the Milky Way.

天の川は、織姫と彦星を隔てる星の川として七夕伝説に登場します。夏の夜空にも実際に見える星の帯です。

The Milky Way is the river of stars that separates Orihime and Hikoboshi in the Tanabata legend.

七夕飾りには、吹き流しや折り鶴、星などの紙飾りがあり、多くは折り紙で手作りされます。

Tanabata decorations include paper ornaments like streamers, cranes, and stars, often handmade with origami.

短冊は、七夕の時期に人々が願いごとを書くための細長い色紙です。笹の葉に吊して飾るのが伝統です。

Tanzaku are narrow strips of colored paper on which people write wishes during Tanabata.

七夕では、短冊や飾りを吊すために笹の枝が使われます。笹は昔から神聖な植物とされてきました。

Bamboo branches are used to hang Tanzaku and decorations during Tanabata. Bamboo is considered sacred in Japanese tradition.

浴衣は、七夕をはじめとする夏祭りで着用される、涼しげな綿の着物です。

Yukata is a light cotton kimono traditionally worn during summer festivals, including Tanabata.


七夕の行事や意味を簡単に紹介するフレーズ

七夕は、日本の星のお祭りで、7月7日に祝われます。

Tanabata is Japan’s star festival, celebrated on July 7th.

ふたつの星の恋物語をもとにした行事です。

It’s a celebration based on a love story between two stars.

人々はカラフルな紙に願いを書いて、竹に吊るします。

People write wishes on colorful paper and hang them on bamboo.

伝説や雰囲気を伝えるロマンチックな表現

年に一度、ふたりの恋人が天の川を越えて会います。

Once a year, two lovers meet across the Milky Way.

七夕は、恋しさと愛、そして再会を描いた物語です。

Tanabata is a story of longing, love, and reunion.

夜空が、夢と願いの舞台になります。

The night sky becomes a stage for dreams and wishes.

体験・文化紹介として使える実用表現

短冊に願いごとを書いてみませんか?

Would you like to try writing your wish on a Tanzaku?

七夕では、笹に手作りの飾りをつけて楽しみます。

During Tanabata, we decorate bamboo branches with handmade ornaments.

七夕は、日本の伝統を夏に体験できる美しい行事です。

Tanabata is a beautiful way to experience Japanese tradition in summer.

Sherilyn Siy

SNSやイベントでは、カジュアルに。
“Dreams, love, and stars—it’s all in Tanabata.”
“Make a wish under the stars—it’s Tanabata night!”
なんて表現も、素敵です!

海外ではどんな七夕を過ごしている?

国旗の七夕飾り

七夕は日本の伝統行事ですが、中国や韓国にルーツ持ち、また日系コミュニティを通じて世界中に広がっています。ここではアジアの風習から欧米の文化紹介イベントまで、各国での七夕の取り入れ方や祝い方をご紹介します。

中国(七夕节/Qixi Festival)

中国では「七夕节(チーシージエ)」として知られ、2,000年以上の歴史を持つ恋人の記念日として親しまれています。

織女と牛郎の伝説に基づき、カップル同士で花やチョコレートなどを贈り合い、夜には星空を眺めながら過ごすのが一般的です。伝統的には手芸の上達を願う行事で、「巧果(チャオグオ)」というお菓子を食べたり、針仕事の技を競う風習も残っています。

韓国(칠석/Chilseok)

韓国の七夕「칠석(チルソク)」は旧暦の7月7日にあたります。

もとは農耕に関する祈りの意味合いが強く、キュウリやカボチャを食べる習慣も見られます。織姫と彦星の物語が伝わっており、現在では恋愛成就や健康を願う日としても意識されています。中国と同様、季節の節目を感じさせる行事のひとつです。

台湾

台湾でも七夕は「現代版バレンタインデー」のような位置づけになっており、主に都市部でカップルイベントとして定着しています。

レストランの特別プランや星空をテーマにした演出が人気を集め、商業施設ではフォトスポットや体験ブースも設けられます。若者を中心に親しまれている文化イベントのひとつです。

ブラジル(サンパウロなどの日系コミュニティ)

ブラジルのサンパウロでは、日系移民による「Tanabata Matsuri(七夕祭り)」が毎年行われています。

竹に短冊を飾るだけでなく、盆踊りや太鼓演奏、屋台も並び、日本の夏祭りの雰囲気を現地で再現しています。多文化共生の場としても評価が高く、幅広い層に楽しまれています。

アメリカ(ロサンゼルス・サンフランシスコなど)

アメリカではロサンゼルスやサンフランシスコの日系コミュニティが中心となって七夕イベントを開催しています。

竹飾りや短冊体験のほか、アニメやコスプレと融合したパフォーマンスが見られることもあります。大学の国際交流イベントや日本文化フェスでも取り上げられ、親しみやすい日本紹介の一環となっています。

フィンランド

フィンランドでは七夕という行事自体はありませんが、星や自然に願いを託す文化が根づいています。

夏至祭やスターイベントの中で「短冊に願いを書く」体験が導入される例もあり、日本文化紹介の一環として行われています。自然との共生を重んじる国民性が、七夕の雰囲気とよく調和しています。

ギリシャ

ギリシャでは七夕は広く知られていませんが、日本文化フェスなどのワークショップで「星に願いをかける」企画が行われることがあります。

古代ギリシャにも星や運命に関する神話が多く存在していたことから、七夕のテーマと文化的に親和性があるとされています。共通点を切り口に紹介することで、関心を持ってもらいやすい傾向があります。

海外の人は日本の七夕をどう見ている?SNSや体験を通じたリアルな反応

短冊

七夕は日本国内の伝統行事ですが、その魅力は近年、海外にも広がりを見せています。SNSやアニメ、文化イベントをきっかけに関心を持つ人が増えており、日本の文化に対する新たな入り口にもなっています。

では、海外の人々が七夕をどのように受け止めているのか、具体的な反応をご紹介していきましょう。

SNSで話題に!ロマンチックで美しいという評価

七夕に関する投稿は、海外のSNSユーザーから「ロマンチック!」「美しい!」といったコメントが多く寄せられています。

特に、幻想的な笹飾りや浴衣姿の写真は視覚的なインパクトが強く、多くの共感を呼んでいます。また、アニメやゲームで七夕の存在を知ったという声も多く、日本のポップカルチャーと結びつけて理解されている傾向も多いようです。

視覚美とストーリー性が融合した文化として、強い印象を与えているのでしょう。

ポケモン「ジラーチ」から知る七夕文化

人気ゲーム『ポケットモンスター』に登場するキャラクター「ジラーチ」は、願いをかなえる存在として描かれています。

この設定は、七夕の短冊文化に着想を得たものとされ、海外のファンにも広く知られています。とくにアニメやゲームを通じて日本文化に興味を持った層にとっては、七夕が身近に感じられるきっかけになっているようです。

日本のポップカルチャーを通したアプローチは、文化紹介の一手段として非常に有効といえるでしょう。

7月7日はジラーチの日!そして今日は、日本の星のお祭り「七夕」の始まりでもあります。というわけで、ずっと作っていたジラーチ神社をついにみなさんにお披露目します✨
作るのもすごく楽しかったので、楽しんで見てもらえたらうれしいです!

参考文献:ピクシブ百科事典

実際に体験してみた七夕の印象

七夕イベントに参加した外国人の声からは、「短冊に願いを書くのがとても印象的だった」という感想が数多く寄せられています。「自分の国にもこんな行事があったらいいのに」というコメントもあり、誰でも参加できる手軽さと、自分の想いを形にできるという文化的な深みが高く評価されています

シンプルでありながら心に残る行事として、七夕は海外でも確かな共感を生んでいるようです。

「アドベンチャーズ・イン・リーディング」の授業では、日本文化の学びが続いています!今回は、7月7日に祝われるロマンチックな星のお祭り「七夕」を取り上げました。生徒たちはカラフルな短冊に未来の願いごとを書き、風鈴をイメージした飾りを手作りして、それに願いを託して飾りました。

外国人にも人気の日本三大七夕まつりをご紹介!地域で異なる七夕の魅力を体感

日本には各地で特色ある七夕まつりがありますが、中でも仙台(宮城)、平塚(神奈川)、安城(愛知)「日本三大七夕まつり」と称され、それぞれが独自の伝統や演出を誇ります。

いずれも地域の文化や人々の想いが息づく催しであり、外国人旅行者も大いに七夕文化を感じられる魅力的な滞在となるでしょう。

豪華絢爛な伝統飾り「仙台七夕まつり(宮城県)」

仙台七夕まつり
出典:仙台七夕まつり協賛会

仙台の七夕まつりは、世界一を誇る「紙と竹」の優美な祭典です。街全体が色とりどりの吹き流しで埋め尽くされ、訪れる人々を圧倒します。

和紙を使った手作りの装飾には、地元職人の技と心意気が込められており、まさに「伝統と美の共演」といえるでしょう。豪華絢爛な伝統飾りの下をゆっくり歩きながら、間近で見ることができます。アーケード街に飾られる七夕飾りは、雨でも楽しめます。

東北の夏を象徴するこの行事は、海外からの観光客にも人気が高く、日本文化の繊細さと壮麗さを体感できる絶好の機会です。

名称:仙台七夕まつり
開催期間:毎年8月6日(水)〜8月8日(金)
開催場所:仙台駅周辺、仙台市中心部および周辺の地域商店街
お問い合わせ:仙台七夕まつり協賛会(事務局:仙台商工会議所)
住所:〒980-0014 宮城県仙台市青葉区本町2-16-12
TEL: 022-265-8185
公式サイト

関東を代表する市民の祭典「湘南ひらつか七夕まつり(神奈川県)」

湘南ひらつか七夕まつり

湘南ひらつか七夕まつりは、関東最大規模を誇る七夕イベントとして知られています。

商店街や市民団体が協力して作り上げる参加型の祭りで、パレードやライブステージ、さまざまな屋台が賑わいを添えます。エンターテインメント性が高く、訪れる人々を楽しませる演出が随所に工夫されているのが特徴です。

首都圏からのアクセスも良好なため、訪日観光の目的地としてもおすすめです。

名称:第73回湘南ひらつか七夕まつり
開催期間:2025年7月4日(金)〜6日(日)
     七夕まつりの終了時間は、午後8時(最終日は午後7時)
     露店・見附台公園の各ブースは終了時間の1時間前に終了
開催場所:平塚駅周辺、各商店街、公園
入場料:無料
お問い合わせ先:湘南ひらつか七夕まつり実行委員会(事務局:平塚市役所商業観光課)
TEL:0463-35-8107

公式サイト

願いごと日本一のまち「安城七夕まつり(愛知県)」

安城七夕まつり
出典:安城七夕まつり公式サイト

「願いごとのまち」として知られる愛知県安城市の七夕まつりは、短冊の数が日本一を誇るイベントです。

子ども向けの体験型プログラムや家族参加型の催しが充実しており、「願いをかたちにする」というテーマが地域全体に浸透しています。竹飾りや、短冊、願い事を託したキャンドルからプロジェクションマッピング、和太鼓演奏まで!多彩なプログラムが目白押しです。

個人の想いを表現する機会として、またコミュニティのつながりを実感できる場として、海外からの訪問者にも感動を与える内容となっています。

名称:安城七夕まつり
開催期間:2025年8月1日(金)〜3日(日)
     イベントにより、終了時間は異なります
開催場所:安城駅周辺、各商店街
お問い合わせ先:安城七夕まつり協賛会(事務局 安城市商工課)
住所:〒446-8501 愛知県安城市桜町18-23
TEL:0566-71-2235
公式サイト

日本で味わう七夕と和の文化体験

Sherilyn Siy

七夕は、願いをかける星のお祭りとして知られていますが、日本文化の要素と組み合わせることで、さらに豊かな体験へと広がります。
浴衣を着る、飾りを作る、和菓子を楽しむ。こうした五感に響くアクティビティは、訪日外国人にとっても日本を深く味わう機会となります。

モテナス日本が提案する外国人向けの「七夕×日本文化体験」を3つご紹介します。
七夕と共に楽しむ特別な体験が日本旅行の記憶に刻まれる、とっておきのオーダーメイド旅です!

日本の夏を肌で感じる「七夕×ゆかた体験」

七夕×浴衣体験

七夕の季節は、浴衣姿で街を歩く人々の姿が多く見られる時期でもあります。

伝統的な和装に袖を通すことで、非日常の気分が高まり、日本文化への興味や親近感もいっそう強まるでしょう。ゆかたは、和装の中でもとても気軽に体験できるので、とってもおすすめです。

観光地や七夕イベントでは、浴衣のレンタルや着付け体験が用意されていることが多く、海外からの来訪者にも非常に人気のあるコンテンツとなっています。

手を動かして文化を学ぶ「七夕×飾り作り体験」

七夕飾り

七夕の飾りは、色とりどりの短冊や吹き流し、折り鶴など、見た目にも美しいものが多く、手作り体験として高い評価を得ています。

和紙や折り紙を使った制作は、日本ならではの素材と技法に触れる機会となり、年齢や国籍を問わず楽しめる内容です。

モテナス日本では、ワークショップ形式で七夕飾りを制作できます。吹き流しは少し難しい七夕飾りですが、丁寧に作れば達成感もひとしお。カラフルな紙を細く切って風になびくように貼り合わせれば、立派な吹き流しのできあがり。ひらひら揺れる飾りに仕上げましょう。もちろん、短冊に願いごとを書いて笹に飾る体験もできますよ!

実際に作って飾る体験を通して、日本文化への理解がより深まるはずです。

季節を味わう美のひととき「七夕×和菓子体験」

七夕和菓子

七夕の時期には、天の川や星をかたどった涼やかな和菓子が各地に登場します。その繊細な味わいと視覚的な美しさは、日本の季節感や美意識を体験するうえで格別の存在です。

和菓子と抹茶は相性抜群です!この2つを同時に楽しめる、茶道体験と組み合わせればより一層深みのある文化交流の時間となり、訪れる人々の記憶に残るひとときを演出できるでしょう。和菓子には日持ちするものもあるので、お土産としても喜ばれる点が魅力のひとつです。

モテナス日本では、季節の和菓子と組み合わせた茶道体験も開催しています。七夕ならではの和菓子と季節の花を愛でながら優雅なひとときを過ごしてみませんか?

七夕を通して、心をつなぐ文化体験を

仙台七夕まつり
出典:仙台七夕まつり協賛会

七夕は、日本の自然観や感情表現を繊細に映し出す、奥行きのある文化行事です。海外ではまだ知られていない部分もありますが、「星に願いをかける」「年に一度だけ会える恋人たち」といった物語性は、多くの人の心を動かす力を持っています。

外国の方に七夕を紹介する際には、「わかりやすく伝える」「実際に体験してもらう」「共通する価値を見つける」の3つの視点を意識することで、より深い理解と感動を届けられるでしょう。

七夕という一夜の物語をきっかけに、日本文化への関心と国際的なつながりがさらに広がっていくことを願っています。

モテナス日本では、「七夕」と「日本文化」を組み合わせた企画の提案が可能です。

通訳の手配、会場のご相談なども承ります。他ではできない「七夕×日本文化体験」をしたい方、外国人のお客様をおもてなししたい方は、ぜひお気軽にお問い合わせください。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次